Soyuzdetfilm A 1947 PRODUCTION
Artistic studio director L. Lukov The Village Teacher Screenplay by M. Smirnova Directed by Mark Donskoy Cinematography by S. Urusevsky Music by L. Shvarts Production Designers – D. Vinnitsky
P. Pashkevich Vera Maretskaya
as Varvara Vasilyevna Cast: Martynov – D. Sagal
Yegor – P. Olenev Bukov – V. Belokurov
Prov Voronov – D. Pavlov Children cast:
Prov – V. Voronov Ye. And S. Tsygankovs – T. Ganichev
Dunya – E. Balasheva Vanya – B. Belyayev
Nikita – O. Shmelyov With
N. Bershadskaya, A. Lysyanskaya A. Zhukov, B. Runge, R. Plyatt Conductor – V. Nebolsin We’ll be late because you
don’t want to step up. On a night like this, i´s a sin
to grumble. L´s a quarter of already! Hurry up, I beg you! The headmistress
hates it when people are late. You’re still afraid of her?
You’re not a schoolgirl anymore. I’ll be afraid of her in 10 years,
in 20 years, and even after I die. You’re going to see Varenka.
She’s absolutely grownup now. I was telling her about you. You should hear her sing!
L´s so beautiful! There she is! Varenka! Varenka. Hello, Varenka. Hello, Sergey… Dmitrich. You’ve grown up. How interesting! How interesting! Stop laughing at me. I’m going
to be a nun anyway. I love balls more
than anything in the world! I’ll dance and dance.
I won’t miss a single ball. You’re so pretty! – Why are you looking like that?
– Masha says we are very much alike. – In what way?
– Our characters are. – You’re as stubborn as I am.
– Maybe. – You’re going to a village to teach.
– You know that too? You disapprove? Your intentions are very noble. Varenka, your song! She’s to sing! – Excuse me.
– Of course. In a noisy big ballroom, I saw you In the whirlwind of everyday fuss. Your face was a mystery though, Concealed by some secret from us. Your eyes so sad, melancholy, Your voice like a magical call, Its sound now ethereal, holy, Now swelling in a sea-going roll. I liked your so slender a figure, The way you were lost in deep thought, Your laugh both pensive and eager Would never my heart have forgot. At night hour lonely and boundless, When, tired, I rest after work, I’m seeing your doleful countenance, I’m hearing your cheerful talk. And, sadly, to sleep I go, And see mysterious dreams. Do I love you? I don’t know. And still, I do love you, it seems. Waltz! – How beautifully did you sing!
– And Mashenka wasn’t pleased. Your singing was just amazing! Look, what an enchanting night! I love thee, Peter’s proud creation! I love thy stern and comely face, Neva’s majestic perfluctation, Her bankments’ granite carapace. – How brave of you to go to Siberia!
– Is it so bad there? No, of course not. But people are exiled there for crimes,
and you’re going voluntarily. – It means you’re strong.
– Oh no. They badly need teachers there,
but no one wants to go. And I’m dreaming of it. I will be teaching children. You know, I think that if a person is taught
good things for a long time, and if i´s done from the heart, anybody, even a very bad man,
will change. But i´s important you do it
from your heart. Please, don’t laugh. I’m not laughing. I like your determination. I hope the Siberian winds
don’t uproot, break or freeze it. And what about you? Privation doesn’t mean anything to me. Just knowing you’re not alone, that you’re doing it for people… You know, Varenka, how wonderful
that we’ve met today. I have a strange feeling that with each street
I get to know you better. I feel it, too. Siberia. The village of Shatry. The land is very rich there! In some dozens of years, in place of
those forsaken villages cities will rise, with wide streets, along which carriages or some
amazing vehicles will be scurrying. You are going to a village now, but
you may be a citizen when you’re 40. Only you’ll stress all ‘o’s
like Siberians: Becóme, welcóme. What are you thinking about? I’m dreaming. Dreaming of
a nice, charming girl who would love me and be ready to wait for me for years. And wherever I happened to be,
I would believe… No, I would know for sure that
she loved me and was always waiting for me. Always. Mashenka! Mashenka, I’m so happy! What happened, Mashenka? Last night Seryozha was arrested. So you’ve come to teach our kids? Well, i´s a good thing.
Only nothing will come of it. What do you mean? I mean that people have work to do!
We’re on a vein! We need working hands! I don’t agree with you. Nobody will be asking you. Gee up! Gee up! Our people are dying
from hard work. Their rheumatic hands can’t scribble. Perhaps some fool will send
his little rascal to school, but I doubt it. Gee up! Gee up, dear! Gee up! L´s such a small village! Tha´s where you’re going to live. Shatry Two-Grade School Look, Prov! – She’s got no felt boots on!
– Wha´s it in her hands? Weird! So tiny! Tha´s some teacher! What to expect of her?
She’s from the city! And no felt boots! Them city folks are all like that.
See? I see. – Hello.
– Hello. Still hoping? Yes, still hoping. Well, keep on hoping. – Shall I start the stove?
– Go ahead. I think we better not. Yegor Petrovich, each morning you’re going to
stoke the stove in the classroom. And this order of mine shall not be
effective only in 3 cases: When we’re out of firewood, when spring comes, or when, God forbid, the school
burns down. Wha´s this strange thing? This is a globe, the image
of our planet, Earth. Do you know that it turns? Where does it turn to? – Stop! Stop, I said!
– Klimushka! – What is this?!
– He’s talking to his wife. Why wouldn’t anyone interfere? He can kill! He’s mighty strong! When his horse gets stuck with a load,
he takes its place. Very strong! Where are you going? Where are you going? Stop! Stop, I said! L´s the teacher. Who are you? I… I’m the teacher! And I won’t stand this barbarity! You hear me?! Dad. Take him away! Take him away! Oh, my God! All right. Tomorrow all the children
must be at school. I begin classes. If you only knew how hard it is
for me here. But I ought to be friends with them.
You and I decided so, remember? Oh God, make it so
that he is all right, and make him think about me. And my nose is too big. And I’m too short. I wish I got old sooner. Hey, teacher! Oh! Oh, my goodness! Oh! Oh dear! – Hello, Varvara Vasilyevna.
– Hello, Yegor Petrovich. Still hoping? Well, keep on hoping. How brave of you to go to Siberia! People are exiled there for crimes, and you’re going voluntarily. It means you’re strong. I like your determination. I hope the Siberian winds
don’t uproot, break or freeze it. Well, children, le´s begin our lesson. Yes, le´s begin. First of all, we should get acquainted. My name is Varvara Vasilyevna. Repeat it. Varvara Vasilyevna. Right. Come on in. Take your seats. Now tell me your names. But before saying it,
you should stand up. You must stand when speaking to
your elders. You understand? Yes. – Yeah.
– We understand. You tell me: Wha´s your name? Who are your parents? I’m Prov Voronov, a digger’s son. You understand? How is your father? What can happen to him?
He’s looking for stones at Mokrusha. Sit down. Wha´s your name? Yefim Tsygankov. Smooth your hair. Sit down. And who are you? Lvan Zernov! Sit down. And you? Dunya Ostrogova. Sit down. First of all, I’d like to congratulate
you on the start of the school year. From now on, you’re not
just boys and girls, you’re schoolchildren. You’ll learn how to read,
write and count. You’ll become literate. I will tell you why day
comes after night, who lives overseas,
why the wind blows, where the rivers flow to. I will teach you to dream. – Hello!
– Hello. – Good morning, children.
– Good morning, Varvara Vasilyevna. Sit down. – Prov Voronov.
– Here! Come to the blackboard, Prov. Answer your lesson. A poem by Nikolai
Alexeyevich Nekrasov. “Schoolboy” – Giddup, you, come on, for Gods sake! Prov. Prov! – Giddup, you, come on, for Gods sake! The sky, fir trees, and the sand – A sad road for one to make… Hey, get on with me, my friend! Children, this thing is called a globe. It shows our planet, Earth. When you grow up,
you’ll go to school, too. – You understand?
– We understand! – Hello.
– Hello. – Hello, Varvara Vasilyevna!
– Hello. – Varvara Vasilyevna.
– Hello. How is my son doing? Prov is a very gifted boy.
He should go to high school. High school? We need workers. We’ve struck a vein. – Goodbye.
– Come in sometime to try our pies. – Thank you, I will.
– Come. High school, what do you know! Stand up. – Good morning, children.
– Good morning! Where’s Dunya? Dunya Ostrogova’s house has
gone down last night. It fell on their calf and Mishka. Le´s go there, quick. The teacher. Varvara Vasilyevna, don’t hurt my
feelings, come on in. Come right into my house. Thank you. But first I’ll call on
the Ostrogovs. – Hello.
– Hello. You know, our calf’s been crushed,
and Mishka too. You silly! – You can’t go on living in the house.
– Sure we can’t. – It may collapse any minute.
– Sure it may. – You’ll be all under it.
– Sure we will. – You have to build a new one.
– How can we? We’re horseless. You’ll get help. They must help you. Who? I… I’ll try to do something. Oh my ploughs, oh my feet, Change my bills, they’re not
counterfeit. Those bills are not so new, Twenty-five rubles for them due. I carted cabbages for my mother-in-law… I say my vein is amethyst, and I keep it. – I’m buying.
– I ain’t selling. – I’m buying.
– I ain’t selling. – I’m buying anyway.
– And I ain’t selling. Ah! Welcome, welcome. I thought she wouldn’t come,
but then she’d be sorry. Because I, gold-digger Bukov,
am a simple man. I am all for education, but I wouldn’t tolerate it. Please, welcome. And I was young, so young and so haughty. – Will they burn it today or not?
– They won’t. I thought you wouldn’t come. That you’d
offend me. – No, I wouldn’t.
– We’re ignorant people. I was at the Ostrogovs’. They had
an accident. L´s a great sin to cloud the soul with
accidents on a patron sain´s day. No grieving today! Make merry, soul! Have a drink with me, Varvara
Vasilyevna. – I don’t drink.
– You got no right! Drink up! I don’t drink. Varvara Vasilyevna, I respect
education. Don’tjudge me by my beard.
Gold I’ve got! My pockets are stuffed with money. Here it is, my dough! Earned by the sweat of my brow. Want me to burn it right now? What? Give me some matches! Gosh, wait and see what happens! Oh, my money, lots of money, Don’t you look So swell and funny… You think only you are rich
and the rest are nothings? Here, you damned tyrant! Here! Only you? Here! Here, gobble it, you cursed idol! Gobble it! And I’ll give more. Wait! Wait! You… you’re very rich
and generous people. Not that I want
to compete with you. Here… Here’s my salary. Fifteen rubles. You would have laughed at me
if I had demanded matches and burned those last rubles I’ve got. I’m no match for you, and yet I can’t keep it
for myself. I’ve decided to spend it. I’m giving it to build a house
for the Ostrogovs. Tha´s our girl – a glassful! A full glass! What a teacher! Who would believe it? She’s one of us! Our girl! I wouldn’t
even grudge a hundred for her! Folks! I donate 20 rubles. 25! 30! 35! 40! 45! 50! 55! 60! You don’t know us yet! A hundred!
Who gives more? Dunya Ostrogova has a new house. Everything is correct. Sit down, Prov. Children, when we finish a course
of study at our school, I’ll take Prov for an exam to enter
a high school. I’m sure he will pass the exam, because he’s our best pupil. You’ll go in there alone
and take an examination. Just don’t be afraid.
You know everything. I’ll wait outside. You will pass the exam and be
accepted to high school. – Are you tired?
– No. I can’t wait for it to begin. Everybody taking the examination,
proceed to the hall. Prov, you know everything very well. You know everything very well. I’ll be here. Go. What happened? They turned you out? No. I was the first to solve the problem. Prov Voronov. Son of a peasant from the village of
Shatry, Maromypski Province. His first examination. – Giddup, you, come on, for Gods sake! The sky, fir trees and the sand – A sad road for one to make… Hey, get on with me, my friend! Barefooted, gaunt and smutty,
With your body barely clad… Don’t be ashamed! L´s nothing.
This is the way many a fine man had. Soon at school you’ll get it known How a peasant from Arkhangelsk State, By Gods will and by his own
Came to be so learned and great. How was my pupil? Prov Voronov?
What marks has he got? A gifted boy.
He got all A’s. But the high school is not for him.
He won’t be admitted. – Why not?
– Who’s going to pay for him? Since he has rare abilities,
he could study at public cost. Suppose you manage
to arrange it, but I personally won’t tolerate
in the institution entrusted to me the children of indigent and
millionaires sitting on the same bench,
talking and playing together. In a word, communicating every day. I’m against the liberal
approach to that matter. But, excuse me… Sorry, but my convictions serve
the interests of the state. With all due respect. Goodbye. Varvara Vasilyevna, I answered all
the questions. I forgot nothing. And when I recited the poem,
they were praising me. I solved the problem before anybody
else. Why? Why didn’t they accept me?! I’m not going home.
I want to go there. I want to study. You understand? Don’t, stop crying. You will study. That time will come. You hear me, Prov? Don’t lose heart. Le´s go. Well, children, le´s begin our lesson. From now on, you’re notjust
boys and girls, you’re schoolchildren. You will learn how to read,
write and count. You will become literate
and, therefore, strong. No bad people will be able
to cheat you, because you will know a lot of things. Please, ring the bell. – Ring the bell, please.
– I can’t, i´s not time yet. – L´s high time already.
– No, it is not. I beg you, ring the bell. I can’t. Varvara Vasilyevna
is very strict. Want me to stand on my knees? No! I’ll ring when i´s time. – So you refuse me?
– Yes, I refuse to ring. Varvara Vasilyevna. Varvara Vasilyevna. – What is it?
– Someone to see you. You are not to enter the class
when we have a lesson. I told him so,
but he won’t wait. Who is ‘he’? A man, pretty stubborn.
He says he’s waited 3 years. Three years? L´s you?! Yes, me! – Where did you come from?
– I’ve done my term of exile. – Did you feel lonely here?
– No, not at all! I have the children. Prov Voronov. He’s such a gifted boy.
His story is pretty sad though. I’ll show him to you. When I first saw these fir-trees,
they were very little. I thought then they were my sisters. I see you’ve made yourself at home
here: You have friends and sisters. L´s been three long years. – Did you ever think of me?
– Of course I did. Were you waiting for me? Always. Thank you. Thank you, my darling. How could I live without you for 3
years in prison and exile? Though I had a big joy too.
I’ve met Lenin. – Who is that?
– A great revolutionary. A powerful mind and a big heart. He makes our aims more clear
and our struggle more resolute. I’ll have you meet him, and you’ll
become one of his soldiers. – What about him?
– What about him? What will he think of me? I’m sure he will like you. A teacher
going to work in the backwoods. Wha´s the matter, Varenka? I am… I’m happy. I won’t let you go anywhere. We’ll get married. Varenka, I’m always
in danger’s way. Sergey, no matter where you might be,
or whatever may happen to you, I will always be with you. Thank you, my dear. Thank you. I can’t wait for tomorrow. My girlfriends will dress me up,
and will sing songs for us. Songs. Green grass in the field
grows wide. And Sergey in his bride
takes pride. Oh, my darling wife, dear Varvarushka,
dear Vasilyevna, bear a son for me,
like I am. As tall and handsome
as I am. As handsome and tall, as clever and
strong. Green grass in the field
grows wide. And Sergey in his bride
takes pride. I wish there were a fire now. I would
have snatched her out of the fire and saved her. I see that in these 3 years you’ve won
everyone’s heart. Oh, no. I just
teach their children and do whatever I can. They’re good to me, too.
What a feast they’ve arranged for us. It wasn’t easy at first,
I was a stranger to them. Now you even began to stress ‘o’,
as I had predicted. – I don’t stress ‘o’!
– You do. No, i´s not go-o-od. Pal Trofimych, show us a dance! Kiss the bride! Kiss the bride! Kiss the bride! Kiss the bride! How well he dances! – Remember how we danced?
– Of course I do! Every little detail. And how we whirled, and then stood
by a column, hand in hand. Kiss the bride! Open up! Open up! – What do you want?
– Are you Sergey Dmitrich Martynov? – My exile term is up.
– You’re arrested. Get ready! Ma- sha, eats ka- sha. Varenka, my darling! My good girl. I didn’t think it would happen so soon. I’m sorry, my darling. Don’t cry. I’ll be back. Stop crying. Enough! – Seryozha, don’t go!
– Come on! Seryozha! Let go! Let him go! Go! Come on. “Manifesto By the grace of God, we,
Nicholas the Second, the Emperor of All Russia,
…declare a war.” Fyodor Perlov! Lvan Lukanik! Then for any career you can go:
Just work hard, don’t be afraid… That is why I love you so
Mother Russia, my dear fate! Gifted must be such a nature,
Wondrous must be such a land That is making men of stature
Out of simple folk – what a trend! Why are you late? His father has been killed. Take your seat. What happened? You know
i´s not a break yet. Yes, i´s a break!
A break for everybody! The tsar has been thrown down. A break! A break! A break! A break! We need to work! And where are our men?! L´s freedom for everybody now! Tha´s why I’m going to Petersburg,
to participate in a Party’s congress. We’ll hold it in secret. Lenin is still underground. But he’ll be directing our congress.
This is the time of great battles! The whole country is rising. Tell me what the peasants here
think, what they say. Different things. Bukov, for example,
is simply furious. Voronov rejoices.
The Ostrogovs are pleased. You must tell them
about the Soviets, about Lenin, what he’s fighting for. I’m sorry, I can speak only about
my cause. But it means that peasant children
will get a chance to study at secondary and higher
institutions of learning? Of course, Varenka! So Prov Voronov will be able to continue his studies? Certainly, Varenka! Certainly! Any road will be open to him.
He has just to choose! We’ll surprise the world yet! Away with capitalist ministers! All power to the Soviets! All power to the Soviets! RSFSR …We’re the young guard of workers and peasants! Comrades! Long live
the Soviet Komsomol! Hurray! For the happiness of the working
people… Hurray! …we’ll be in the vanguard of fighters
for our happiness! Hurray! – Good morning, children.
– Good morning, Varvara Vasilyevna! Sit down. You’re not children any longer. But to me, you’re still the children whom I taught to read and write,
to think right, with whom I was dreaming
about the time when… And that time has come. There’re wide roads open to you –
you have just to choose! And do you know what Comrade
Lenin said recently? What did Lenin say? Comrade Lenin said that
the most important thing for you now was to study, study and study. Every school has opened its doors
to you now -just go and study! Prov, remember how you cried when
you weren’t accepted to high school? Now they will accept you
as a most dear guest! It doesn’t matter that you’re poor
and already 18 years old. I will always help you. Don’t be angry, Dunya. If he loves you, he’ll come back
and you’ll get married. I waited 3 years for my fiancé. Everybody remembers how he came
back and we had a wedding. Now I’m waiting again, and I know that one day he’ll come
back. Well, Prov? We’re the young guard
of workers and peasants! We’re the young guard
of workers and peasants! What a big, beautiful village! Hey, woman! How far is it
to the village of Shatry? This is the village of Shatry! Do you happen to know where
the teacher Martynova lives? Yes, I know. Why are you looking for her? I brought her husband, our commissar.
He was wounded in battle. He told me to take him to his wife
in Shatry. Wait! Sergey. – Sergey.
– Varenka, is that you? Yes, i´s me, my darling. L´s me. Varenka. I’m home at last. – Seryozha, my darling.
– L´s good. My dear Seryozha. Take me down. Seryozha, how good
that you caught up with me. I’ve been waiting and waiting. People said
they saw you, but I didn’t dare to believe it. And now this cart. Varenka, you’re with me, everything I wanted came true. Looking back at my life, I have nothing to reproach myself for. I didn’t spare myself to make people happy. I was a communist, Varenka. This loyalty to our cause I bequeath to you. You must live, my darling. My precious one, my only one. I love you so much, and all we knew was separation. But now you’re back for good,
aren’t you? I’ve loved you all my life,
my darling wife. Now I entrust this love to you. Save it. I won’t let you go! I won’t! I’m not giving you to anyone! Do you
hear me? “Red Army Commissar
Comrade S.D. Martynov” – Fyodor Trikopytov.
– Here! – Nikolai Zernov.
– Here! – Fenya Zernova.
– Here! – Masha Tsygankova.
– Here! – Varya Voronova.
– Here! Nikita Bukov. Yeah. Why did you miss school
for a whole week? – Do you hear my question?
– I did. Why don’t you answer? You don’t want to lie to me, right? Was it your father who wouldn’t let
you go to school? Sit down. Sit down. Le´s begin our lesson. Open your
notebooks. And listen to me carefully. We’re going to analyze sentences
according to the rules we learned. Write down. In our village there began a col-lec-ti-vi-za-tion. Col-lec-ti-vi-za-tion. What kind of a sentence is that? Name the subject of this
sentence, and its predicate. Are there any adverbial modifiers of
place, time and manner? Tonight they wanna murder you
and burn the school. Tonight they wanna… want to murder you and burn the school. Burn the school… Shall I sit like this all night and
wait just to be murdered and burned? No. You must go! Go! L´s you? Yes, i´s me. Didn’t you expect me? No. I had a bad dream about you planning to murder me and burn the school. Tha´s why I came here. All my life I’ve been teaching your
children at that school. They came to me
like newborn kittens. Knowing nothing about this world. And I taught them to read and write,
and all good things in life. Some of them are flying high now, but you can’t kill me. Then you’ll have to kill
all the children I taught. Can you count how many? They know the truth I taught them. You want to kill me? And I, silly me, came here with
an open heart, to talk about children. You… You’re animals! You’ll only understand guns! Killing me won’t help you. Collective farms and schools
are here to stay! My children are everywhere! Come on! Voronov! Secondary School No.1
Town of Shatry. – Hello, Comrade Principal.
– Hello. Don’t be nervous, Yevdokiya Ivanovna.
We have very good children. But remember: A school without
discipline is like a mill without water. Thank you. Still hoping? Keep on hoping! – Good morning.
– Good morning, Varvara Vasilyevna. Sit down. This is your teacher, Yevdokiya
Ivanovna Ostrogova. Love her and listen to her. Children, congratulations on
the opening of your new school. Thank you. Wha´s your name? Tatiana Ostrogova. Tatiana Ostrogova. And I’m Spartak! – Who?
– Spartak Zernov. Very good, Spartak. Sit down. Varvara Vasilyevna. What is it, Yegor Petrovich? Somebody wants to see you. A professor. Yevdokiya Ivanovna, go on with
the lesson. Le´s begin our lesson. From now on, you’re not
just boys and girls, you are schoolchildren. I will teach you how to read, write
and count. You will learn a lot of things. Long ago, I myself studied
at this school. It was a small, badly lit
hut then, and our teacher was Varvara Vasilyevna. – Varvara Vasilyevna.
– Prov? Prov. Just look at you now, Prov! – What are you doing here?
– I’m on my way to Pamir. I’ve received all of your letters. I could never forget you. And our school, and our village, and that high school, and my examination. I remember everything. L´s nice here. The desks are so small. Do you remember our long table
and the bench? Who are you? Prov Voronov, a digger’s son.
You understand? Prov Voronov, answer your lesson. – Giddup, you, come on, for Gods sake! The sky, fir trees and the sand – A sad road for one to make… Hey, get on with me, my friend! Barefooted, gaunt and smutty, With your body barely clad… Don’t be ashamed! L´s nothing. This is the way many a fine man had. Our village. Tha´s the way
I remembered it all my life. And its streets and taverns,
and the willow, and the fir trees. Our school. I was sitting over there. It looks so real! L´s been made by our students. And who is this? – Yefim Tsygankov?
– No. Sergey Tsygankov. Meet a friend of your father. He’s
a professor. – Prov Voronov.
– Hello, Professor. Hello, comrade constructor. I see. Varvara Vasilyevna, I would like
so much to see my friends. The guys from our village school. – Tsygankov.
– Fedya Shalygin. Trikopytov. – Vanya Zernov.
– I wonder what happened to them. – In Soviet times.
– Yes. We’ll get all our old friends together. And each year they’ll come for
a reunion. Greetings to the participants
of the 1941 reunion! So widespread is my country, So many rivers, woods and fields. I don’t know of any other country… – Zernov!
– Varvara Vasilyevna! Prov! Trikopytov! Hello! Hello, young pioneers! – Hello.
– How are you doing? – All right.
– Tsygankov Junior. Dynya Ostrogova. Dunyasha! What?! Calm down. The huge country is rising, Is rising for the deathly battle Against the dark fascist force, Against their cursed hordes. Let our noble wrath Seethe like a rolling wave, – The national war is going on, The sacred war! Let our noble wrath Seethe like a rolling wave, – The national war is going on, The sacred war! We’ll resist the oppressors of all the rightful goals, The rapists and the bandits, The torturers of people! Let our noble wrath Seethe like a rolling wave, – The national war is going on, The sacred war! Don’t their black wings dare Fly over our Motherland. Don’t the enemy dare tread Our wide and spacious fields! Let our noble wrath Seethe like a rolling wave, – The national war is going on, The sacred war! Good morning, children! Sit down. The theme of today’s composition is “Living means serving your
Motherland”. But before you begin, I want to show you this. I’m going to read to you
the final lines. Tanya was buried without honors under
a birch tree outside the village. And the blizzard covered the small
hillock with snow. And soon came those for whose march
westward Tanya had been risking her life
on those dark December nights. Stopping for a short rest,
the soldiers would come here to bow down to her remains and thank her from their
Russian hearts. To bow down to her parents who gave
birth to and raised the heroine, and to her teachers who educated her, and to her friends who steeled
her will. Her unfading fame would spread
all over the Soviet land. Millions of people would
think lovingly of her faraway snow-covered grave. And Stalin, in his thoughts, would
come to his loyal daughter’s tomb. Look at this girl, children,
and remember her face. To Varvara Vasilyevna Martynova,
Principal of School No.1. Dear Varvara Vasilyevna, I went to battle, minding your words: “Living means serving your
Motherland”. Today we launched a new blast furnace.
The war veterans came to visit. Our tankmen went to fight,
remembering Zoya’s heroism. I’m writing to you from the Kolyma. Our work here is very interesting. I work as a surveyor
at Mine Bis3. Recently I was awarded
a fourth medal. Dear Varvara Vasilyevna, Today we’ve taken another city… Moscow Radio broadcasting. Listen to the text of the USSR
Supreme Sovie´s decree on awarding orders and medals
to Soviet teachers. For successful and selfless work
educating and bringing up children, to award in the RSFSR: The Order of Lenin to
Pyotr Kuzmich Maximov, teacher of School 43, Sverdlovsk; Varvara Vasilyevna Martynova, principal of School 1, Shatry; Vera Sergeyevna Mayorova, teacher of School 3, Kosimov, Vera Nikolayevna Milyutina, teacher of School 9, Leningrad; Maria Semyonovna Nasedkina, principal of School 5, Kazan; Natalya Petrovna Nikolayeva, teacher of School 1… Varvara Vasilyevna! Varvara Vasilyevna! Hurray! Congratulations, Varvara Vasilyevna! Congratulations, Varvara Vasilyevna! Hurray! Good morning. Sit down. Thank you. Sit down. I’ve read your compositions. I’m satisfied with your work. I’m pleased with your good language
and in-depth approach to the theme. – Pavel Shalygin.
– Yes. He borrowed a miners’ saying
for his epigraph: The world is held together
by friends’ loyalty. He tells the stories of friendship
between great people: Herzen and Ogaryov, Marx and Engels, the great leaders Lenin and Stalin. How they supported one another,
how clearly they saw their aim, how much they believed in their
victory and how they passed the traditions
of friendship on to the young. Varya Voronova further develops
the theme of friendship. She writes: “Tomorrow is the day
of the reunion of old friends. That used to be a great festivity.
The enemy deprived us of this joy. But we know that everyone
who had studied at our school would mark that day of friendship
in his or her heart.” You’re right, Varya. I received many letters from the front
from our former students. They ask that a reunion of old friends be held on Victory Day. That day will come soon, my children. Greetings to the participants
of the Victory Reunion! – Trikopytov!
– Shalygin! – Hi! Where did you come from?
– From Berlin! – Hi, Tsygankov! Where’re you from?
– Hi! From Vienna! Come here! Seryozha! Misha! So many decorations!
L´s much too much! Mustache? – Just to look more mature.
– Oh, my dear boy! – Where did you come from?!
– From Prague, girls! – Hi, Ivan!
– Where have you been? L´s easier to say where I haven’t. My last letter I wrote
from Budapest. I got it. – Where are you going now?
– To the Igarka. I’m going to Sverdlovsk, to study
at the Architecture Institute. No, agronomy is more interesting. I’m going to Moscow, to Timiryazev
Academy. What are you going to do after school? My dad insists on the geology college. And what have you decided? I’d like to go to some distant place,
to a village. I’ll be teaching children, just like
Varvara Vasilyevna. You disapprove? Of course not, Varenka.
L´s wonderful! Tha´s wonderful, my children! The End